12月21号下午,浙财第1期英语文化沙龙——生活中的“神”翻译在学术中心312成功举行。
来自不同专业的40余名学生通过微信公众号“财大外星人”报名参加活动。同学们首先通过图片分享了日常生活中收集的点点滴滴令人啼笑皆非的尴尬翻译;然后就网红美食、电影片名、歌词字幕、站点景区等热点问题展开了深入的讨论,总结了公共领域相关翻译的一般原则,学习了2017年6月新颁布的《公共服务领域英文译写规范》。特别值得一提的是,大家还在国家规范的指引下就校园里的楼名、路名及警示标语的译文畅所欲言。
本次活动由永利大学外语部的滕超、封金珂、黄远梅等老师组织策划并做了精彩的点评。大外部副主任滕超老师总结发言时特别强调翻译的时代性和实用性,并鼓励大家用一双双慧眼,带着批判性的目光去观察世界,有意识地积累生活中的优秀译文。活动现场气氛热烈,同学们纷纷表示受益匪浅。今后,大学外语部将在春秋两个学期定期举行英语文化沙龙,旨在创造学习英语的氛围,激发学习英语的热情,解决英语学习中遇到的各种困难与问题。不一样的主题,同样的精彩。