当前位置: 首页 > 新闻 > 正文

“学涯外语读书会”第二期活动报道(2016年11月)

发布时间:2016-12-12

永利研究生“学涯外语读书会”第一期活动在上月有序进行。本期读书会仍分为语言学、外国文学和翻译研究三大方向,延续“一人主讲、集体交流”结合的方式,主讲人分别为15级研究生姜维和胡仙兰(翻译研究方向)、毛毳毳和舒颖(语言学方向)、万方力和裴雪卉(外国文学方向)。

11月18日下午,姜维和胡仙兰做了主题为“百花齐放,百家争鸣---从传统译论到现代译论”的读书报告会,余慕鸿、岑群霞两位老师及翻译方向研究生参加了此次读书会。姜维介绍了翻译作为跨文化交际活动,引起的关于学者们对译者“隐身”和“显身”的不同争论,并对“译介学”做了独到阐述。胡仙兰也讨论译者隐身的有关问题,以及当今学术界对归化与异化,直译与异译的新讨论。报告结束后,老师和同学们就主题展开了热烈讨论,现场气氛十分活跃。

12月6日下午,毛毳毳和舒颖做了主题为“你想不到的语言世界---从语音到词汇”的读书报告,张玲、曹超和方小赟三位老师以及语言学方向的研究生参加了此次读书会。毛毳毳简要介绍了How Words Mean这本书,并在LCCM理论下讨论了英语中的一词多义现象,深层次分析了词汇语义的建构过程。舒颖阐述了通过语音识别技术中自动语音识别和文语转换在应用语言学中的口语能力,自主学习能力和其他小语种语音合成系统等方向的梳理和体现,从而来探讨其未来在外语学习中的应用和实践。报告结束后,低年级研究生们主动请教,几位老师也都热心做出解答。

12月8号下午,裴雪卉和万方力分别作了题为“从《帖木儿大帝》看文艺复兴时期的英雄”和“文艺复兴时期的戏剧中犹太人作为高利贷者的形象”的读书报告会。徐晓东、封金珂两位老师和文学方向的研究生参加了此次读书报告会, 裴雪卉首先从文本出发,分析了帖木儿大帝这个文艺复兴时期的英雄形象,给这位颇有争议的英雄以新的定义。万方力从《威尼斯商人》和《马耳他岛的犹太人》作为高利贷者的非正常形象,进一步阐释了文学作品中少数族裔的话语权等问题。报告会在热烈的讨论中落下帷幕。

以上是我院第二期“学涯外语读书会”活动的情况。该读书会不仅进一步促进研究生的在阅读、展示研究成果、参与学术讨论方面的能力,同时加强了学生与老师之间的交流与沟通,真正体现良好的学术之风。“学涯外语读书会”以一种新颖、开放的形式,使我院学生在自己阅读与相互交流的过程中,通过不同的思维方式、知识积淀来相互学习、相互提高,实现我们提升教学质量并塑造科研氛围的美好愿景。

上一条:我校学子在“外研社杯”全国英语阅读大赛决赛中取得优异成绩
下一条:我院三名同学荣获校第二届“正泰品学奖”

Baidu
sogou