当前位置: 首页 > 通知 > 教职工 > 正文

永利英语语言文学专业2014级硕士研究生学位论文答辩公告

发布时间:2016-12-26

(第1组:英语国家文学组)

一、答.辩时间:2016年12月29日(周四)下午1:30

二、答辩地点:8207教室

三、答辩委员会组成人员名单

答辩委员会

姓名

职称

工作单位

主席

陈 许

教 授

杭州电子科技大学永利

委员

易建红

副教授

永乐高ylg888888

刘淑红

副教授

永乐高ylg888888

余晓燕

副教授

永乐高ylg888888

封金珂

副教授

永乐高ylg888888

秘书

邱瑜毅

讲 师

永乐高ylg888888

四、答辩论文

序号

论 文 题 目

作者

指导教师

1

“Young Africans of British Growth”: Chimney Sweepers in the Literature during the Industrial Revolution

桂佳琪

徐晓东

2

A New Historical Study of the Romantic Orient in Kubla Khan

牛青芳

鲁春芳

3

A New Historicist Approach toGulliver’s Travels

夏 艺

章汝雯

4

A Study of Eliza’s Ethical Identity inPygmalion

姚 霁

易建红

5

"The Bliss of Solitude": Solitude in the Poetry of William Wordsworth

陶氏红幸

徐晓东

 

(第2组:英语语言学方向组)

一、答辩时间:2016年12月29日(周四)下午1:30

二、答辩地点:8205教室

三、答辩委员会组成人员名单

答辩委员会

姓名

职称

工作单位

主席

王 蕾

教 授

浙江工商大学永利

委员

岑群霞

副教授

永乐高ylg888888

余清萍

副教授

永乐高ylg888888

陈淑莹

副教授

永乐高ylg888888

杨小龙

讲师/博士

永乐高ylg888888

秘书

徐莎莎

讲 师

永乐高ylg888888

四、答辩论文

序号

论 文 题 目

作者

指导教师

1

Computer Feedback with the Intervention of Teachers (CFIT) and Its Application to EFL Students' Writing

陈梦琪

曹 超

2

A Corpus-based Study on the Sociolinguistic Variation of Past-tense Forms of English Irregular Verbs

黄丹青

邵 斌

3

The Effect of Task Types on the Acquisition of L2 Formulaic Sequences

盛 洁

张 玲

4

Constructionality of the English Consonant Structure and Its Linguistic Status

蔡 衡

曹道根

 

(第3组:翻译理论与实践方向组)

一、答辩时间:2016年12月29日(周四)下午1:30

二、答辩地点:8203教室

三、答辩委员会组成人员名单

答辩委员会

姓名

职称

工作单位

主席

郭兰英

教 授

中国计量大学永利

委员

姜淑珍

副教授

永乐高ylg888888

郝林晓

副教授

永乐高ylg888888

周望月

副教授

永乐高ylg888888

缪 佳

副教授

永乐高ylg888888

秘书

雷丽赟

讲 师

永乐高ylg888888

四、答辩论文

序号

论 文 题 目

作者

指导教师

1

A Translation Study ofSi Zhou Zhi from Perspective of Norm Theory

褚琳倩

滕 超

2

A Study on Shuhui Yang and Yunqin Yangs’ English Translation of Yushi Mingyan from Perspective of Translation Ethics

傅红红

岑群霞

3

An Intertextuality Approach to the English Translation ofWeicheng

龚梦霞

余慕鸿

4

A Comparative Study Between Self-Translation and

Conventional Translation of Between Tears and Laughter from Gender Translation Theory Perspective

李 菁

黎昌抱

5

A Study of English Translation of Culture-Specific Items in Yu Hua'sBrothers

全瑜彬

汪宝荣

欢迎广大同学前来旁听!

外国语 学院

二O 一六 年十二 月二十 日

上一条:亚洲共同体讲座(第8讲):亚洲的多文化共生与和平
下一条:关于2016-2017学年第一学期成绩录入及成绩单报送的通知

Baidu
sogou