2017级硕士研究生学位论文预答辩公告

发布时间:2019-10-15

(英语国家文学、翻译组)

一、预答辩时间:2019年10月17日(周四)下午1:10

二、预答辩地点:8203教室

三、预答辩组人员名单

预答辩组人员

姓名

职称

工作单位

组长

岑群霞

副教授

永乐高ylg888888


易建红

副教授

永乐高ylg888888

余晓燕

副教授

永乐高ylg888888

周望月

副教授

永乐高ylg888888

傅莉莉

博士

永乐高ylg888888

四、预答辩报告(注:按学生学号排列)

序号

论文题目

作者

1

A Sociological Study of Allan Barr’s Translation of Chinese Idioms and Sayings in Yu Hua’s Di Qi Tian

2

A Study on the Translation of the Treaty of Nanking from the Perspective of Power Differential

李瑛莉

3

A Post-colonialist Approach to the Identity Construction of Joe Christmas in Light in August

李玉文

4

Forster’s Confusion and Contradiction:Homi K.Bhabha’s Hybridity Theory to A Passage to India

王晨雪

5

A Study on the English Translation ofQingtong Kuihuafrom the Perspective of Translation Norms Theory

徐柳娟

6

John Fryer's Scientific Translation and His Contribution to the Standardization of Scientific Terminology Translation

杨利芳

7

An Intertextuality Approach to the English Translation of Laocan Youji

张梦婷

(语言学方向组)

一、预答辩时间:2019年10月17日(周四)下午1:10

二、预答辩地点:8307教室

三、预答辩组人员名单

预答辩组人员

姓名

职称

工作单位

组长

王瑞

教授

永乐高ylg888888


姜淑珍

副教授

永乐高ylg888888

陈淑莹

副教授

永乐高ylg888888

宋曦

博士

永乐高ylg888888

陈珺

博士

永乐高ylg888888

四、预答辩报告(注:按学生学号排列)

序号

论文题目

作者

1

A Corpus-based Study on the Lexicalization Patterns of SMILE Concept in English and Chinese

陈凌薇

2

A Typological Study on English and Chinese Ditransitive Constructions: A Case Study of “Lend” and “Jie”

刘金燕

3

A Corpus-based Ecological Discourse Analysis of Alice’s Adventures in Wonderland

鲁艳艳

4

A Contrastive Study of English Textbooks for Junior Middle Schools between Mainland China and the Hong Kong SAR from the Perspective of Intercultural Communication

彭小芳

5

Effects of Comparative Continuation on EFL writing

王璐瑶

6

A CCA-Based Study of Existential There-Construction in Political Discourse

许允慧

7

A Dynamic Account of Metaphor in English and Chinese

周昂锐

欢迎广大师生前来旁听!

永利

2019年10月15日

上一条:上海财经大学郭鸿杰教授应邀来我院讲学
下一条:45周年校庆系列活动“学涯外语讲坛”第三十二讲:上海财经大学郭鸿杰教授

Baidu
sogou